ปิด
จัดการรถเข็น
ดำเนินการต่อ
Your Cart (0 items)
0฿
Makers
Store
Log in
Store: Order History
Store: Profile
Logout
หน้าแรก
หนังสือ
ทั้งหมด
ประเภทหนังสือ
สำนักพิมพ์
หนังสือใหม่
การ์ตูนและภาพประกอบ
จิตวิทยาและการพัฒนาตนเอง
เด็กและเยาวชน
ท่องเที่ยว
นิยายและวรรณกรรม
บริหารธุรกิจและการจัดการ
ประวัติศาสตร์และวัฒนธรรม
ประสบการณ์ชีวิต
ศิลปะและออกแบบ
สังคมและการเมือง
อาหารและสุขภาพ
a book
Banlue Books
Be(ing)
Bibli
Bunbooks
candide book
Earnest Publishing
Happening
KOOB
Make a Wit
Mugunghwa Publishing
nava books
Pastel
Salmon Books
SALMON Merchandise
SALT
Sandclock Books
Vithita
Window magazine
กำมะหยี่
มหาสนุก Happy Learners
ระหว่างบรรทัด
สำนักพิมพ์อื่นๆ
เป็ด เต่า ควาย
แจ้งชำระเงิน
ตรวจสอบสถานะการสั่งซื้อ
การสั่งซื้อ
0
รายการ
0
฿
×
STORE
/
Sandclock Books
พระราชาผู้สั่งห้ามความมืด (The King who Banned the Dark)
เรื่องและภาพ : Emily Haworth-Booth แปล: อริยา ไพฑูรย์
.-
.-
(ลด 10%)
เพิ่มใส่รถเข็น
32 หน้า
ขนาด 22.5 x 28.5 cm.
เรื่องเล่าชวนคิด ว่าด้วยการเรียนรู้ที่จะกล้าเผชิญหน้ากับสิ่งที่เด็กๆจำนวนมากหวาดกลัว — ความมืด
กาลครั้งหนึ่งมีเด็กชายเล็กๆ คนหนึ่งกลัวความมืด นี่ไม่ใช่เรื่องผิดปกติอะไรหรอก เด็กๆ ส่วนมากก็กลัวความมืดกันทั้งนั้น บางคนเคยกลัวครั้งหนึ่ง หรือบางคนก็กลัวความมืดออกบ่อยไป แต่เด็กชายเล็กๆ คนนี้เป็นเจ้าชายน่ะสิ และเขาก็ตัดสินใจแล้วด้วยว่า เมื่อเขาได้เป็นพระราชา เขาจะจัดการกับเจ้าความมืดนี้ซะที ... เขาจะสั่งห้ามความมืด
เมื่อพระราชาสั่งห้ามความมืดแล้ว ก็มีการติดตั้งพระอาทิตย์ปลอมดวงใหญ่ยักษ์ กฎหมาย “ห้ามความมืด” ถูกบังคับใช้ ดูๆ แล้วก็น่าจะเป็นความคิดที่ดี ชาวเมืองไม่ต้องกลัวพวกสิ่งชั่วร้ายที่แฝงตัวอยู่ในความมืดอีกต่อไป แต่จะเกิดอะไรขึ้นเมื่อไม่มีใครนอนหลับได้เลย และชาวเมืองก็ลุกฮือขึ้นประท้วง พระราชาจะยอมเผชิญหน้าความกลัวของตัวเองและสั่งให้ปิดไฟได้หรือไม่
หมายเหตุ: รายการนี้ไม่ร่วมส่งเสริมการขายอื่นๆ (บัตรสมาชิก)
#Children
#Comics-Illustration
#Art-Design
สินค้าอื่นที่คุณอาจสนใจ
ห้องสมุดในป่าใหญ่
ห้องสมุดในป่าใหญ่
เรื่องและภาพ : ฟุคุซาวะ ยูมิโกะ แปล: อัฒณีพร บุญรัตน์
เรื่องและภาพ : ฟุคุซาวะ ยูมิโกะ แปล: อัฒณีพร บุญรัตน์
.-
.-
เพิ่มใส่รถเข็น
NEW
ร้านกระเป๋าในป่าใหญ่
ร้านกระเป๋าในป่าใหญ่
เรื่องและภาพ : ฟุคุซาวะ ยูมิโกะ แปล: ศิรัสนันท์ ซุกิโมโต
เรื่องและภาพ : ฟุคุซาวะ ยูมิโกะ แปล: ศิรัสนันท์ ซุกิโมโต
.-
.-
เพิ่มใส่รถเข็น
NEW
โรงแรมในป่าใหญ่
โรงแรมในป่าใหญ่
เรื่องและภาพ : ฟุคุซาวะ ยูมิโกะ แปล: หนึ่งฤทัย ปราดเปรียว
เรื่องและภาพ : ฟุคุซาวะ ยูมิโกะ แปล: หนึ่งฤทัย ปราดเปรียว
.-
.-
เพิ่มใส่รถเข็น
NEW
สิ่งประดิษฐ์ย้อนยุคสุดเพี้ยนของตาตุและปาตุ
สิ่งประดิษฐ์ย้อนยุคสุดเพี้ยนของตาตุและปาตุ
ผู้แต่ง: Aino Havukainen and Sami Toivonen แปล: กัญญ์ชลา นาวานุเคราะห์
ผู้แต่ง: Aino Havukainen and Sami Toivonen แปล: กัญญ์ชลา นาวานุเคราะห์
.-
.-
เพิ่มใส่รถเข็น
NEW
เพื่อนรักของอากิ
เพื่อนรักของอากิ
เรื่องและภาพ : อาคิโกะ ฮายาชิ แปล: ภัทร์อร พิพัฒนกุุล
เรื่องและภาพ : อาคิโกะ ฮายาชิ แปล: ภัทร์อร พิพัฒนกุุล
.-
.-
เพิ่มใส่รถเข็น
NEW
โปรดโอบกอดมนุษย์ลูก
โปรดโอบกอดมนุษย์ลูก
วีรพร นิติประภา
วีรพร นิติประภา
.-
.-
เพิ่มใส่รถเข็น
NEW
เรื่องของเรื่อง: มิสซิสบลูมก็อยากรู้จักคนส่งนม
เรื่องของเรื่อง: มิสซิสบลูมก็อยากรู้จักคนส่งนม
ผู้เขียน : Peter Bichsel แปล: ชลิต ดุรงค์พันธุ์
ผู้เขียน : Peter Bichsel แปล: ชลิต ดุรงค์พันธุ์
.-
.-
เพิ่มใส่รถเข็น
NEW
SONGSTRUCK ทุกเพลงที่ได้ฟัง... ยังคงนึกถึงคุณ
SONGSTRUCK ทุกเพลงที่ได้ฟัง... ยังคงนึกถึงคุณ
อุทิศ เหมะมูล
อุทิศ เหมะมูล
.-
.-
เพิ่มใส่รถเข็น
NEW
เข้าสู่เว็บไซต์